Psicanálise de brasileiro – Isidoro Eduardo Americano do Brasil

** Isidoro E. Americano do Brasil

A minha hipótese de trabalho, para pensar, aqui, hoje,  são os dois momentos Freudianos, os dois possíveis Freuds.  Um Freud sempre preocupado com a organização e com a montagem de uma ficção que desse conta do aparato psíquico e um Freud interessado e preocupado  com a cultura .  A cada texto Freudiano, onde uma elaboração relativa  a organização  com  o seu aparelho psíquico,  com a montagem da organização do sujeito do inconsciente, Freud produzia sincronicamente um texto sobre a cultura. Por exemplo, quando elê em 1905,  produz  os Três ensaios sobre a teoria da sexualidade, em ruptura com todo o pensamento  até aí  vigente de uma neutralidade infantil com respeito à sexualidade,  elê em seguida produz um texto  sobre.  Quando elê produz o seu grande texto Para introduzir o narcisismo, nos traz uma produção da cultura  com o Totem e tabu.  Quando elê produz a grande ruptura  e indica o momento final da sua construção pulsional,  Para além do princípio do prazer,  elê  traz  Psicologia das massas e análise do eu.  Quando elê faz a sua contribuição sobre a Feminilidade  ou  sua contribuição nas Conferências introdutórias,  ei-lo  trazendo à cena  o  Porvir de uma ilusão  e  O mal-estar na cultura. Quando Freud no final, trabalhando a Análise terminável/interminável,  elê nos dá o testemunho do seu testamento final  que seria uma leitura da cultura, Moisés e o monoteísmo.

Então, Freud  é um leitor preocupado com aquilo que se dá no seu divã e um produtor de saberes  sobre  o  grande divã da cultura. Elê é um grande pensador da cultura.  Inclusive, em torno da  década de  20, quando alemães e franceses disputavam  ideológicamente a  grande  diferença  entre cultura  e  civilização, em que os franceses diziam que a civilização era o ponto máximo, a saída natural. Os alemães,  mantinham uma posição bastante rígida e formalizada da  noção  de cultura germânica que deveria prevalecer.  Freud, no seu texto Mal-estar na civilização  declara: “cultura e civilização  são a mesma coisa”. Para a  época  isto era  uma questão fundamental, era uma discussão de veia, uma  discussão de principio. Freud sempre esteve no centro dela. Sempre foi  cuidadoso com a leitura da cultura,  sempre esteve assentado com o seu texto na leitura do que seria  essa  saída do natural, a ponto de nos dar  alguns elementos que nos possibilitou ter uma idéia que aquilo que foi chamado, a partir de 1908,  de  etnologia, se servir da psicanálise para  ficar quase que submetida a uma leitura psicanalítica para dar conta  de suas questões, quando, por exemplo, elê introduz um fato  fundamental na cultura: o sentimento de culpa*.  Há um sentimento universal de culpa, que vai mexer com o mito da cultura, com a história da sua fundação, com aquilo que se chamou cultura:  no início da cultura está um assassinato.  O ultimo mito criado no ocidente, criado por Freud,  de  consequências  exorbitantes  e importantes à nossa prática cotidiana, sentados ali atrás do divã, na leitura que fazemos da cultura  ou da civilização.  Depois desse corte de Freud a discussão praticamente acabou, ou seja  quando elê eleva  cultura e civilização  à  mesma dimensão, e diz:  em ambas, o que as caracterizaria não é se elas são faladas em francês ou alemão, mas  o que está no último substrato arqueológico da questão é um sentimento de culpa, um mal-estar, o Super-eu. Civilização, Super-eu e pulsão caminham juntos.

Duas frases me parecem interessantes em um texto que elê escreve em 1924 e  25,  em  um pós-escrito de 1935, onde diz: “meu interesse, após fazer  um  détour   de uma vida inteira  pelas ciências naturais, pela medicina e pela psicoterapia, voltou-se para os problemas culturais, que a muito me haviam fascinado, quando eu era um jovem quase sem idade suficiente para pensar”.  Aos 79 anos, após passar por muitas peripécias,  retorna ao seu interesse pela cultura.  Isso é importante porque se nós vamos tentar falar alguma coisa sobre psicanálise de brasileiro,  algumas formulações mínimas devem ser firmadas. O Fabio Lacombe, inclusive, demarcou alguns pontos de reparo, alguns limites da questão,  por exemplo, a oposição entre  o universal e o particular: seria a psicanálise do universal ou do particular?  O universal vale para todos ? A psicanálise  deve ser para cada um e na sua particularidade  poder ser extraída como uma fonte nova, como um nascedouro.Uma nova conceituação, uma nova questão ou  a psicanálise tem realmente o estatuto de “ciência” como Lacombe quer, já que os exemplos delê  são a música, a matemática? Será que a psicanálise pode ser toda algorítmica?  Eu posso ir para o Japão sem saber falar uma palavra  de Japonês mas, dar aula de matemática,  mas  eu não posso ir  pro

_____________________

* O que é Civilização?: um sistema. Um sistema pulsional. Ou com Lacan “um sistema de distribuição    de gozo”.

_____________________

Japão e dar uma aula de  psicanálise. Eu preciso do discurso para isso. Indo mais além, o japonês é inanalisável:  na sua lingua elê faz  uma transmutação do chinês para uma leitura  japonesa. A água por exemplo ou o elemento pictórico,  ou a grafia, o ideograma de água é o mesmo para o chinês e para o japonês,  mas  o japonês  lê  distinto,  logo a língua japonesa traz consigo a alíngua, o próprio inconsciente. O inconsciente japonês seria a céu aberto.  Uma das propostas de Lacan  é esta:  o japonês é inanalisável porque o seu discurso traz  o seu inconsciente . Eu não posso dizer que o japonês não é matemático e que elê não toca música. É uma questão de particularidade na psicanálise. E quando Freud está tratando da questão da cultura elê vai dizer: “a cultura  ou a  civilização é o questionamento fundamental  da origem”, onde elê faz  a ruptura entre francês e alemão, e diz: “eu tenho que ir a origem e lá  encontrar  alguma coisa  que defina  civilização ou cultura,  e saber  se é um assassinato,  ou uma culpabilidade  fundamental  ou  um mal-estar (Unbehagen). Estabelecido o mito fundamental,  a cultura  vai desenvolver-se de acordo com as particularidades de um mito.  O mito do obsessivo não é o mito do histérico,  e  reclama   o psicótico de um mito para si. Estaria na origem  da cultura distinções que falariam da sua origem, como, por exemplo, nós encontramos no Brasil, com Gilberto Freire, em Casa grande e senzala,  uma história,  um mito, da origem do Brasil.  Nós temos que nos debruçar sobre a origem do nosso mito, da nossa cultura  (ou civilização)  e  aí deve estar alguma distinção que caracteriza  o que é ser  brasileiro. Ou qual a formação sintomática que nos caracteriza. Ou ainda, qual a nossa distribuição particular de gozo. Nós vamos encontrar no grande Mario de Andrade algo que se aproxima de um significante brasileiro:  Macunaíma  é um significante brasileiro.  Nós vamos encontrar em  Osvald de Andrade a proximidade do estabelecimento de uma lingua  pátria que trás consigo alguns mitos particulares da nossa história, da nossa literatura e da  nossa genialidade de criação.  É certo que a “língua brasileira” está presente no texto  de Guimarães Rosa,  mas a língua brasileira de Guimarães Rosa  fala da alíngua  brasileira. Fala de uma  distinção fundamental da língua do sertão  mineiro, que depende da estrutura da língua,  porque qualquer língua pode ser traduzida, já que por  trás de qualquer língua há uma estrutura  de  linguagem, que aparece na fala.  A possibilidade de tradução é a estrutura.  Nessa estrutura há uma historitização de uma certa origem, que define diferenças. Há um universal e há um particular? Certamente.  No nível da psicanálise “científica” nós temos que trabalhar  com essa questão do universal e do particular. 

Mas ficamos ainda com uma outra questão:  o universal serve para o particular da psicanálise? A análise deve  repetir os textos apresentados pelo seu fundador ou qualquer um de seus seguidores? Ou, na formação de cada analista há de haver a particularidade de uma análise para cada análise que elê faça? É uma questão que a ciência não se colocaria, que o matemático não se colocaria, que o músico não se colocaria mas que o analista por princípio  se coloca.  Eu fiz  três análises em portugues, uma em francês e não vejo nenhuma grande diferença nas três ou na outra.  Não acho que a questão é da língua. A questão é da cultura brasileira. Qual é esse lugar  do significante brasileiro que pode caracterizar uma determinada civilização?  A Maria Helena Junqueira citou  o jeitinho brasileiro, o maneirismo. Eu citei  macunaíma e o Gilberto Freire aponta  para  o brasileiro, o significante sincrético*, por exemplo.  Não há sincretismo na psicanálise. Ou se tem psicanálise ou se tem sincretismo.  Não há possibilidade de se abordar a psicanálise por todas as teorias  possíveis:   ou eu tenho uma determinada  teoria que posso levar adiante, ou  essa miscelânea dificilmente poderia ser chamada  de psicanálise.  Esse significante talvez possa se  aproximar daquilo que seria  um  significante brasileiro, o sincretismo, elê exclui a psicanálise,   a  estudar,   a  ver-se.  O significante brasileiro Macunaíma  é um significante do qual se poderia dizer que elê já estava  na  Grécia,  em  Atenas, com  Diógenes,  já que é o significante do cinismo,  é o significante fundamental do brasileiro.  Diógenes lidava muito bem com  seu superego, sem maiores problemas, inclusive bastante criticado pelo status quo  ateniense  por não ter grandes  laços com o que a  cultura e a civilização local lhe propunha.   Quando Alexandre desce da Macedônia, elê era fascinado por Diógenes,  porque havia sido educado por Aristóteles. Procura em Atenas por Diógenes e diz: “Diógenes,  o que você quer de mim? Pede que eu te dou!”  E como resposta: “Que você tire seu cavalo da minha frente porque está fazendo sombra. Eu estou tomando sol”.  Então, é uma questão que já está presente em Atenas, mas devemos perguntar se ela é característica do pensamento grego(?). Acho que não. Mas acho que Macunaíma é uma característica do
 

___________________

* Sincrético — que contém sin(cr)+ético. A ética que se joga aí.

___________________

gozo brasileiro.  Nós podemos explorar essa psicanálise do brasileiro num viés Andradiano,  com  Mario de Andrade, na vertente Macunaíma. Acho que, por exemplo, quando Lacan propõe que  o Japonês  não  é analisável, fica caracterizado um  corte. Eu não vejo  a  característica fundamental da análise brasileira  ser estabelecida  por aqueles que praticam  aqui  no Brasil,  e nesse sentido  acho que fundamentalmente  para se poder falar de uma experiência  da psicanálise de um brasileiro, temos que tomar  um operador  da cultura,  que é a neurose.  A neurose é um operador da cultura.  A neurose brasileira  se  estrutura como a neurose de um francês?  A neurose brasileira se estrutura como a neurose de um norte-americano?* A neurose brasileira se estrutura como a neurose de um argentino?  Esse operador da psicanálise, neurose, nós já  demos conta delê na dimensão em que, êle, em si nos apresenta? Acho que sim e que há uma  questão da  análise de brasileiro.    O que há é uma desatenção nossa  em prosseguirmos  numa investigação nesta direção.  Quando a Escola Brasileira de Psicanálise – Movimento Freudiano  escolhe esse nome Brasileira,  não é que ela quer ser a única escola do Brasil,  e sim que ela está preocupada   com o significante brasileiro. Ela está preocupada  e  investindo em pensar  nesse operador  da cultura, a neurose,  na particularidade apresentada  pelo brasileiro. Eu tenho muita dúvida de que um analista brasileiro e um paciente brasileiro que fazem uma  ou  duas  ou  três  vezes (sessões)  por semana,  seja a mesma de uma analista de  Londres, que não aceita menos que cinco vezes, seja a mesma de um analista Francês  que não faz menos de quatro ou  cinco vezes.  A Maria Helena Junqueira apontou  para esse momento da crise e a crise é oportunidade mais perigo, a fronteira,  o limite das  definições  se fazem necessárias.  Freud atendia pelo menos seis vezes por semana  aos seus pacientes, preocupava-se com o nervosismo moderno,  com a introdução das máquinas  na época industrial.  Época em que em Viena só existiam dez  telefones… Hoje,  só  o tempo que uma pessoa perde para ir ao analista seis vezes por semana  sugere que ela vai ficar muito mais neurótica do que era antes.  São questões que se levantam para o brasileiro, específicamente no Rio de Janeiro. Hoje, antes de começarmos a  conferência,  o Luiz Antonio Viegas  falava  para que começassemos  logo,  pois  a  platéia está com  mêdo de ir embora tarde,  algo pode acontecer…    Já o Freud,  saía  da  Associação

____________________

* Lembrem-se do Cap. V do Mal-Estar da Civilização onde Freud “não quer analisar os Americanos”(do norte).

____________________

Médica às 9 horas, depois do  seu seminário de quarta-feira e ia  dar  uma volta à pé pela  Ring Strasse.    Hoje, dificilmente eu vou à pé  daqui  até a minha casa.  Isto quer dizer que essas consequências e essas situações locais dizem respeito a estrutura da psicanálise?  Acho que sim.  O inconsciente muda com o tempo, a psicanálise muda com o tempo, muda com a geografia e ela têm particularidade  do mito original de uma cultura e nós temos que ir aos autores  que  se preocuparam com isso, analistas ou não, mas para fazermos a  análise deste  brasileiro que aí está. Quando o Brasil é doado à treze pessoas, aquela  canja  onde  “não precisa pagar nada e tudo que tirar é delês”,  onze faliram! Só dois deram certo.  Só a província de Pernambuco e do Espírito Santo.  Isto faz parte do mito da organização da cultura brasileira. Dessa responsabilidade cínica do brasileiro.  Acho que isso é constituinte.  É diferente da ética protestante que  vigorou na guerra  da  secessão.   O povo brasileiro não participou de guerra,  e nem participará.  Elê é cínico  por  excelência.  E é difícil  pensar se  Diógenes procuraria análise, mas o brasileiro procura  psicanálise,  e se assim o faz  devemos dar conta disso.   Brasileiro pode ser um traço  de identificação ou  um  traço  distintivo? Distintivo não é o brasileiro, é traço fundante.  Traço fundante da estrutura é o inconsciente estruturado como uma linguagem, ou seja, passível de ser traduzido, passível de uma interpretação. Isso é o fundamental.  Para além dessa estrutura ser mantida e ter a possibilidade de transmissão e de tradução há particularidades. A psicanálise não foi ainda logicizada  a ponto de ser algoritmizada:  ela depende do discurso.  A fala, como vetor  da  neurose, como organizador   da  cultura, têm especificidade no brasileiro.  A minha proposta  final,  porque acho que já falei muito, é a busca  da origem (como Freud definiu)  da nossa cultura  e  aí, então,  poderíamos começar a trabalhar  a questão da psicanálise de brasileiro.

** Psicanalista,  fundador da Escola Brasileira de Psicanálise – Movimento Freudiano.

— Texto apresentado na conferênciasobre Psicanálise de Brasileiro, com Fabio Lacombe, Maria Helena Junqueira e Isidoro E. Americano do Brasil, em Maio de 1993. 

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

×